Официальный ответ по правилам индексирования.
Cases 994940 и 1022783
Дорогие друзья!
Выполняя индексирования Ukraine Kyiv 1840-1842, я столкнулась с тем, что некоторые общие инструкции для Indexers нуждаются в уточнении. Я считаю необходимым получить официальные указания по следующим вопросам.
1. In Record Type «О родившихся», как правило, указывается Father’s Family Name, а Mother’s Family Name не указывается. Традиционно жена имеет фамилию мужа. Следует ли indesers повторять Father’s Family Name in the field Mother’s Family Name или оставлять this field пустым, в соответствии с записью?
Answer: Leave this field empty, according to the record.
Ответ: оставьте это поле пустым, в соответствии с записью.
2. In Record Type «О бракосочетавшихся» указываются, как правило Groom’s Family Name and Bride’s Family Name. Следует ли in the field Bride’s Family Name записывать и Groom’s Family Name. For example: Groom’s Family Name Иванов. Bride’s Family Name Петрова. Should I print Петрова-Иванова in the field Bride’s Family Name or print exactly what is in the record?
Answer: Print exactly what is in the record.
Ответ: Печатайте точно то, что есть в записи.
3. In Record Type «Об умерших» при смерти вдовы записывается не ее Family Name по мужу, а прозвище, образованное от husband’s Family Name. For example: Deceased’s Family Name in record is Сичкарениха. It means that her husband had Family Name Сичкаренко (при этом мы не можем быть уверены в точном написании husband’s Family Name). Should indexer change прозвище на предполагаемую фамилию мужа or we should print exactly what is in record?
Answer: Print exactly what is in record.
Ответ: Печатайте точно то, что есть в записи.
4. Аналогично с п. 3, при рождении у вдовы ребенка in Record Type «О рождившихся» не указывается Family Name отца, а записывается прозвище матери. Что следует print in the field Father’s Family Name: (1) Father’s Family Name, полученное изменением прозвища матери или leave this field empty and print only Mother’s Family Name; (2) in the Mother’s Family Name print прозвище (exactly what is in the record) or предполагаемую Father’s Family Name?
Answer: (2) print exactly what is in the record.
Ответ: (2) печатать точно то, что есть в записи.
5. Аналогично с пп. 3 и 4, при смерти у вдовы ребенка in Record Type «Об умерших» in the record we have mother’s family name, записанное как прозвище. Что мы должны print in the Deceased’s Family Name: прозвище матери как оно записано in the record or предполагаемое family name, образованное из прозвища матери?
Answer: print as it is written in the record.
Ответ: печатайте то, что написано в записи.
6. Общий вопрос по всем record types. Так как записи велись в свободном стиле, записи Patronymic иногда отсутствует, а есть father’s name. В русском языке при образовании Patronymic имя отца меняется. При этом имеется несколько вариантов написания patronymic. For example: father’s name in the record Григорий. Возможные варианты написания patronymic сына Григориев, Григорьев, Григорьевич. Какой вариант мы должны использовать: (1) исторический (соответствующий началу 19 века), наиболее часто встречающийся в записях– Григориев: (2) исторический, менее часто встречающийся в записях, но близкий по звучанию к современному написанию – Григорьев; (3) современный – Григорьевич?
Answer: Print whichever version is written in the record. If there is no patronymic listed, leave the field blank.
Ответ: Печатайте тот вариант, который записан в записи. Если отчества нет, оставьте поле пустым. |